Sandra Aza – «Libelo de sangre»
Aquest llibre va estar quatre anys en el cap de Sandra Aza i, supose, que també en el seu ordinador. Durant un viatge a Sibèria (això ho explica perfectament l’autora, ja ho llegireu) va coincidir amb el prestigiós antropòleg Francesc Bailón i Sandra va rebre d’aquest l’espenta definitiva per a publicar Libelo de sangre.
Un libel de sang és una acusació falsa contra un jueu o grup de jueus per haver matat un infant. Això ho havia d’aclarir la Santa Inquisició. L’autora té una gran formació jurídica i aquest aspecte argumental està molt ben desenvolupat gràcies a la documentació a l’abast. Però hi ha altres fils que no s’han de deixar de banda. Estem a les primeries del segle XVII a Madrid, una ciutat curulla de facinerosos, morts de fam i fred (els cadàvers es topeten pel carrer), antics combatents en les diferents conteses espanyoles que han tornat i es dediquen a fer de mafiosos avant la lèttre: assassinats, timbes enganyoses, violacions en grup… unes joietes amb la creu brodada en les seues vestimentes.
Junt amb això tenim els menestrals, els venedors de mercats, les joves que fan mans i mànigues per guanyar-se unes monedes amb el treball domèstic en competència amb els esclaus i les esclaves. Tot adobat amb els menesterosos i captaires.
L’autora ens presenta tot el que acabe de dir (i molt més) abans d’introduir el protagonista principal, un escrivà recte i complidor de la llei que, precisament per això, és menyspreat pels seus companys de professió. Sandra Aza ens presenta la corrupció d’una manera elegant. No diries que se li pot endivinar la ideologia, però se li entén tot perfectament. Sempre amb raonaments jurídics!
Les explicacions que fa Sandra Aza sobre el funcionament del tribunal de la Inquisició són perfectament comprensibles. No vos espanteu, l’autora no només en sap sinó que també divulga de manera ben entenedora.
Un altre punt per a mi molt destacable és l’amor a la ciutat, a Madrid. Sembla que l’autora ha fet un homenatge a la villa i ha volgut donar a conèixer-ne la història. Ens fa acompanyar a tota la colla de protagonistes amunt i avall per a anar assenyalant-nos carrers, places, temples i palaus. Al final de cada capítol ens ofereix la informació actualitzada si algun carrer o edifici ha desaparegut. Madrid com a protagonista!
Acabe amb una referència al vocabulari: no vos podeu imaginar la quantitat de paraules que en aquell temps eren germanes del valencià i quantes paraules que considerem genuïnament valencianes són també castellanes… Si a això afegim que les serventes gallegues (treballaven moltes a Madrid) parlen en gallec en la novel·la sense necessitat de traducció, podem inferir que les persones monolingües estan en inferioritat de condicions, de moltes condicions.
Vos confesse que no podia parar de llegir, que estava sempre esperant un parell de minuts per a arrabassar uns paràgrafs! És una novel·la històrica, de suspens, de denúncia social i de crítica religiosa. Molt ben escrita per una autora que s’acaba d’estrenar en el món de la literatura de manera magistral.
No vull allargar-me en el comentari perquè del que es tracta és de llegir el llibre. El podeu encomanar en la vostra llibreria o a la tenda en línia de la mateixa editorial, Nova Casa Editorial, si teniu llibre electrònic.
Dolors Jimeno
Publicat al seu blog